Джезебел Морган, стишооооок*___* Кстати, а как фамилию Варрика можно перевести? О__О А то Хоук ояпонить - это как тетраамоксицилин просклонять. А вот хитрого гнома...
Джезебел Морган, должна. Хотя бы примерно. Перевод имени я где-то находила... с древнегерманского на английский, кажется) Я имею в виду, хотя бы корни вычленить оттуда вполне можно...)
А вообще, если принять, что Tethras - производное от "tetra", то бишь четырёх, то это будет бугага, а не фамилия. В японском варианте, по крайней мере)
Не в том беда, что авторов несет, а в том беда, куда их всех заносит.
Lissiel, возможно) Вроде упоминалось, что он был младшим, не помню точно( У меня уже с этим Варриком Четвёртым родилась идея на следующий тур) Но мне просто не с кем её обсудить(
Не в том беда, что авторов несет, а в том беда, куда их всех заносит.
Кроссовер с Lost Girl. Там есть персонаж - Трик, очень низенький, почти гном, владелец нейтрального бара для тёмных и светлых фэйри) Он как раз очень похож на Варрика)
Не в том беда, что авторов несет, а в том беда, куда их всех заносит.
Lissiel, там это собирательное название всех волшебных народов, причём тёмный/светлый - это личный выбор, например представители одной семьи могут оказаться по разные стороны баррикад)
Не в том беда, что авторов несет, а в том беда, куда их всех заносит.
Сериал классный) Правда, самое офигенное там - второстепенные Трик и Кензи, это любовь и сирдца) А вот постоянные проблемы в личной жизни ГГ немного раздражают)
Они перевелисьXD Причём первый вариант Варрикофамилии дословно - "четыре человека", а второй "четвёртый сын". Имя всё таки неточно перевелось, примерно как "воин-защитник" лол
Кстати, а как фамилию Варрика можно перевести? О__О
А то Хоук ояпонить - это как тетраамоксицилин просклонять. А вот хитрого гнома...
Varick has 3 variant forms: Varrick, Warick and Warrick.
Вот) Гномы в ДА вообще, гм, такие германцыXD
дошло до того, что Броски и Эдуканши у меня хронически были Йорунн и Хельгами))В японском варианте, по крайней мере)
四人 - Yotari (四郎 - Shirou) 衛士 - Eiji
Они перевелисьXD
Причём первый вариант Варрикофамилии дословно - "четыре человека", а второй "четвёртый сын". Имя всё таки неточно перевелось, примерно как "воин-защитник" лол
надо бы покурить эту траву)